ISO 2382-6:1974
(Main)Data processing — Vocabulary — Section 06 : Preparation and handling of data
Data processing — Vocabulary — Section 06 : Preparation and handling of data
Traitement de l'information — Vocabulaire — Chapitre 06 : Préparation et maniement des données
General Information
Relations
Standards Content (Sample)
INTERNATIONAL STANDARD
2382lVl
NOR M E INTERNAT10 N ALE
~~
INTERNATIONAL ORGANIZATION FOR STANDARDIZATION .MEXIIYHAPOnHAR OPrAHMlAUMR no CTAHnAPTM3AUMM .ORGANISATION INTERNATIONALE DE NORMALISATION
Data processing - Vocabulary -
Section 06 : Preparation and handling of data
First edition - 1974-12-15
Traitement de l‘information - Vocabulaire -
Chapitre O6 : Préparation et maniement des données
Première édition - 1974-12-15
‘.-
UDC/CDU 681.3 : 001.4
Ref. No./Réf. NO : IS0 2382/Vl-1974 (E/F)
-
>
.
Descriptors : data processing, vocabulary, data, data recording. data acquisition. data transferiDescripteurs : traitement de l’information,
N
m
vocabulaire, donnée, enregistrement de données. saisie de données, transfert de données.
m
N
Price based on 14 pages/Prix base sur 14 pages
---------------------- Page: 1 ----------------------
FOREWORD
IS0 (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation
(IS0 Member Bodies). The work of developing
of national standards institutes
IS0 Technical Csmmittees. Every
International Standards is carried out through
Member Body interested in a subject for which a Technical Committee has been set
up has the right to be represented on that Committee. International organizations,
governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work.
Draft International Standards adopted by the Technical Committees are circulated
to the Member Bodies for approval before their acceptance as International
Standards by the IS0 Council.
International Standard IS0 2382/Vl (originally ISO/DIS 2452) was drawn up by
ISO/TC 97, Computers and information processing, and
Technical Committee
circulated to the Member Bodies in May 1971.
It has been approved by the Member Bodies of the following countries
Australia Italy Switzerland
Belgium Japan Thailand
Canada New Zealand United Kingdom
Chile Portugal U.S.A.
Czechoslovakia Romania U.S.S.R.
Egypt, Arab Rep. of South Africa, Rep. of
France Sweden
The Member Body of the following country expressed disapproval of the document
on technical grounds :
Germany
0 ' Intarnational Organization for Standardization, 1974
Printed in Switzerland
ii
---------------------- Page: 2 ----------------------
AVANT-PROPOS
L'ISO (Organisation Internationale de Normalisation) est une fédération mondiale
d'organismes nationaux de normalisation (Comités Membres ISO). L'élaboration de
Normes Internationales est confiée aux Comités Techniques ISO. Chaque Comité
Membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du Comité Technique
correspondant. Les organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementales, en liaison avec I'ISO, participent également aux travaux.
Les Projets de Normes Internationales adoptés par les Comités Techniques sont
soumis aux Comités Membres pour approbation, avant leur acceptation comme
le Conseil de I'ISO.
Normes Internationales par
La Norme Internationale IS0 2382/Vl (précédemment ISO/DIS 2452) a été établie
Calculateurs et traitement de l'information. et
par le Comité Technique ISO/TC 97,
soumise aux Comités Membres en mai 1971.
Elle a éte approuvée par les Comités Membres des pays suivants
Afrique du Sud, Rép. d' Italie Suisse
Australie Japon Tchécoslovaquie
Belgique Nouvelle-Zélande Thaïlande
Canada Portugal U.R.S.S.
Chili Roumanie U.S.A.
Egypte, Rép. arabe d' Royaume-Uni
France Suede
Le Comité Membre du pays suivant a désapprouvé le document pour des raisons
techniques :
Allemagne
O Organisation Internationale de Normalisation, 1974
Imprimé en Suisse
...
III
---------------------- Page: 3 ----------------------
Data processing gives rise to numerous international exchanges of both intellectual
and material nature. These exchanges often become difficult, either because of the
great variety of terms used in various fields or languages to express the same
concept, or because of the absence of or the imprecision of useful concepts.
To avoid misunderstandings due to this situation and to facilitate such exchanges, it
is advisable to select terms to be used in various languages or in various countries to
express the same concept and to establish definitions providing satisfactory
equivalents for the various terms in different languages.
In accordance with the directions given to the IS0 Sub-committee in charge of the
Vocabulary, the work on it has been mainly based on the usage to be found in the
Vocabulary of information processing* established and published by the
International Federation for Information Processing and the International
Computation Centre, and in the USA Standard vocabulary for information
processing established and published by the American Standards Association and in
its revised edition by the American National Standards Institute. The
Sub-committee also considered various international documents or drafts issued by
IS0 Technical Committee 97 and its Sub-committees and other international
organizations (such as the International Telecommunication Union) and national
drafts or standards.
The definitions have been drawn up with the objective of achieving a proper
balance between precision and simplicity. The main objective of this Vocabulary is
to provide definitions that can be understood to have the same meaning by all
concerned. It may thus be felt that some definitions are not sufficiently precise, do
not include all cases, do not take into account certain exceptions, or are in conflict
with established uses in particular fields of application.
In addition, the Vocabulary consists of several sections prepared over a long period
of time and it may be that the preparation of the later sections introduces
inconsistencies with the earlier ones.
8
These imperfections will be eliminated as far as possible in later editions. This
procedure allows for immediate publication of needed sections and permits an
element of flexibility in the preparation of a comprehensive vocabulary in view of
the dynamics of language.
North Holland Publishing Company - AMSTERDAM 1966.
iv
---------------------- Page: 4 ----------------------
Le traitement de l'information donne lieu a de très nombreux échanges
internationaux d'ordre intellectuel ou matériel qui sont souvent rendus difficiles
soit par la diversité des termes employés dans différents milieux ou dans différentes
langues pour exprimer une même notion, soit par l'absence ou l'imprécision des
définitions des notions utiles.
Pour éviter les malentendus ayant leur origine dans le vocabulaire et faciliter les
échanges, il convient de procéder à un choix des termes a employer dans les
différentes langues ou dans les différents pays pour désigner la même notion, et de
rédiger des définitions assurant une équivalence pratiquement satisfaisante entre ces
différents termes.
Conformément aux directives recues par le Sous-Comité de I'ISO chargé de l'étude
du Vocabulaire, les travaux correspondants ont été essentiellement basés sur l'usage
codifié dans le Vocabulary of information processing"ptab1i et publié par
l'International Federation for Information Processing et le Centre International de
Calcul, et dans le USA Standard vocabulary for information processing&abl$?*
.. , ..
publié r-r réviséb par
I'American National Standards Institute. Le Sous-Comité s'est appuyé en outre sur
différents documents ou projets internationaux issus du Comité Technique 97 de
I'ISO et de ses Sous-Comités ou d'autres organisations internationales (telles que
l'Union Internationale des Télécommunications), ainsi que sur des normes ou
projets nationaux.
Les définitions ont été concues de façon telle qu'un équilibre raisonnable entre la
precision et la simplicité soit atteint. L'objectif principal de ce Vocabulaire est de
fournir des définitions qui puissent être reconnues comme ayant le même sens par
tout lecteur concerné. Quelques définitions peuvent donc sembler insuffisamment
précises, ne pas inclure tous les cas, ne pas tenir compte de certaines exceptions ou
être en contradiction avec les usages établis dans des domaines d'application
particuliers.
De plus, le Vocabulaire est constitué de plusieurs chapitres dont l'élaboration s'est
étalée sur une grande période de temps et la réalisation de nouveaux chapitres peut
introduire des incohérences dans les anciens chapitres.
Ces imperfections seront éliminées dans la mesure du possible dans les éditions
ultérieures. Cette procédure permet de publier rapidement les chapitres les plus
attendus et introduit un élément de souplesse dans la réalisation d'un vocabulaire
étendu et devant s'adapter à la dynamique de la langue.
North Holland Publishing Company - AMSTERDAM 1966.
V
et- ''--
---------------------- Page: 5 ----------------------
CONTENTS
Page
1 General . 1
1.1 Introduction . 1
1.2 Scope . 1
1.3 Field of application . 1
2 Principles and rules followed . 1
2.1 Definition of an entry . 1
2.2 Organization of an entry . 1
2.3 Classification of entries . 1
2.4 Selection of terms and wording of definitions . 2
2.5 Multiple meanings . 2
2.6 Abbreviations . 2
2.7 Use of parentheses . 2
2.8 Use of (square) brackets . 2
2.9 Use of terms printed in italic typeface in definitions and use
of asterisks . 2
2.10 Spelling . 2
1 Organization of the alphabetical index . 2
2.1
3 Terms and definitions
O6 Preparation and handling of data . 3
06.01 General terms . 3
06.02 Input and output . 4
06.03 Transfer and conversion . 5
06.04 Searches . 6
06.05 Ordering. sorting and collating . 7
06.06 Editing . 9
4 Alphabetical index
English . 11
French . 13
vi
---------------------- Page: 6 ----------------------
SOMMAi RE
Page
1 Généralités . 1
1.1 Introduction . 1
1.2 Objet . 1
1.3 Domaine d'application . 1
2 Principes d'établissement et règles suivies . 1
2.1 Définition de l'article . 1
2.2 Constitution d'un article . 1
2.3 Classification des articles . 1
2.4 Choix des termes et des définitions . 2
2.5 Pluralité de sens ou polysémie . 2
2.6 Abréviations . 2
2.7 Emploi des parenthèses . 2
2.8 Emploi des crochets . 2
2.9 Emploi dans les définitions de termes écrits en
caractères italiques et de l'astérisque . 2
2.10 Mode d'écriture et orthographe . 2
2.1 1 Constitution de l'index . 2
3 Termes et définitions
06 Préparation et maniement des données . 3
06.01 Termes généraux . 3
06.02 Entrées et sorties . 4
06.03 Transfert et conversion . 5
06.04 Recherche . 6
06.05 Rangement, tri et interclassement . 7
06.06 Mise en forme . 9
4 Index-
-e e-
Anglais . ll
Français . 13
vii
---------------------- Page: 7 ----------------------
INTERNATIONAL STANDARD
IS0 2382/Vl-1974 (E/F)
NORME INTERNATIONALE
Traitement de l‘information -
Data processing - Vocabulary -
Vocabulaire - Chapitre 06 :
Section 06 : Preparation and
Préparation et maniement des données
handling of data
1 GENERAL I GÉNÉRALITÉS
1.1 Introduction 1.1 Introduction
This section of the Vocabulary (which will comprise some Le présent chapitre du Vocabulaire (qui comprendra une
twenty sections) deals with the concepts most currently vingtaine de chapitres) contient les notions les plus
used in the preparation and handling of data.
couramment employées dans la préparation et le maniement
des données.
In this section are first defined various concepts concerning
input and output operations, transfer and conversion Dans le présent chapitre sont d‘abord définies des notions
methods as well as different search techniques. Finally, this concernant l’introduction et l‘extraction des données, puis
section deals with sorting, ordering, collating and editing of ensuite différents modes de transfert et de conversion de
data. données, différentes techniques de recherche d’articles.
Enfin, le chapitre traite des méthodes de tri, de rangement,
d’interclassement et de mise en forme des données.
1.2 Scope 1.2 Objet
The Vocabulary is intended to facilitate international Le Vocabulaire a pour objet de faciliter les échanges
communication in data processing. It presents in two internationaux dans ce domaine. II présente un ensemble
languages terms and definitions of selected concepts bilingue de termes et de définitions ayant trait a des notions
relevant to the field of data processing and identifies choisies, et définit les relations pouvant exister entre
relationships between the entries. différentes notions.
In order to facilitate their translation into other languages, Les définitions ont été établies de manière a ne présenter
the definitions are drafted so as to avoid, as far as possible, que peu de particularités attachées a une langue donnée, en
any peculiarity attached to a language. vue de faciliter leur transposition dans d’autres langues.
1.3 Field of application 1.3 Domaine d’application
The Vocabulary deals with the main areas of data Le Vocabulaire traite des principaux domaines du
processing, including the principal processes and types of traitement de l‘information, des principaux procédés et
equipment used, the representation, organization and types de machines employés, de la représentation et de la
presentation of data, the programming and operation of forme des données, de la programmation et de
computers, input-output devices and peripheral equipment, l’exploitation des calculateurs, des entrées-sorties et organes
as well as particular applications.
périphériques, et de certaines applications.
2 PRINCIPLES AND RULES FOLLOWED 2 PRINCIPES D‘ÉTABLISSEMENT ET RÈGLES
SUIVIES
The sub-clauses under this heading included in IS0 2382/1
are equally applicable to this section. They are not Les textes des paragraphes ci-dessous, inclus dans I’ISO
reproduced here. The corresponding sub-clause headings are 2382/l, s’appliquent égalernent au présent chapitre. II ne
the following : sont pas reproduits ici. Les titres des paragraphes
correspondants sont les suivants :
2.1 Definition of an entry 2.1 Définition de l‘article
2.2 Organization of an entry 2.2 Constitution d’un article
2.3 Classification of entries 2.3 Classification des articles
1
. --
---------------------- Page: 8 ----------------------
IS0 2382/Vl-1974 (E/F)
2.4 Choix des termes et des définitions
2.4 Salection of terms and wording of definitions
2.5 Pluralité de sens ou polysémie
2.5 Multiple meanings
2.6 Abréviations
2.6 Abbreviations
2.7 Emploi des parenthèses
2.7 Use of parentheses
2.8 Emploi des crochets
2.8 Use of (square) brackets
2.9 Emploi dans les définitions de termes écrits en
2.9 Use of terms printed in italic typeface in definitions
caractères italiques et de l'astérisque
and use of asterisks
2.10 Mode d'écriture et orthographe
2.10 Spelling
2.1 1 Constitution de l'index alphabétique
2.1 1 Organization of the alphabetical index
2
---------------------- Page: 9 ----------------------
IS0 2382/Vl-1974 (E/F)
3 TERMES ET DÉFINITIONS
3 TERMS AND DEFINITIONS
06 PREPARATION AND HANDLING OF DATA 06 PRÉPARATION ET MANIEMENT DES
DONNÉES
06.01 GENERAL TERMS 06.01 TERMES GÉNÉRAUX
06.01.01
06.01.01
lire
to read
Recevoir des donnges d'une mémoire, d'un support
To obtain data from a storage device, from a data medium,
d'information ou d'une autre source.
or from another source.
06.01.02
06.01 .O2
lecture
reading
The obtaining of data from a storage device, from a data Action de recevoir des données d'une mémoire, d'un
or from another source. support d'information ou d'une autre source.
medium,
06.01 .O3
06.01.03
écrire
to write
L To make a permanent or transient recording of data in a Enregistrer des données, de facon permanente ou
storage device or on a data medium. transitoire, dans une mémoire, ou sur un support
d'in forma tion.
NOTE - In the English language, the phrases "to read to" and "to
read from" are often distinguished from the phrases "to write to"
and "to write from" only by the viewpoint of the description. For
example, the transfer of a block of data from internal storage to
external storage may be called "writing to the external storage" or
"reading from the internal storage", or both.
06.01 .O4
06.01 .O4
écriture
writing
Action d'enregistrer des données, de facon permanente ou
The action of making a permanent or transient recording of
data in a storage device or on a data medium. transitoire, dans une mémoire ou sur un support
d'informa tion.
06.01 .O5 06.01 .O5
copier
to copy
Lire des données enregistrées sur un support d'information,
To read * data from a source, leaving the source data
write the same data elsewhere in a sans altérer l'enregistrement original, et écrire ces données à
unchanged, and to
physical form that may differ from that of the source. un autre emplacement, sous une forme physique qui peut
celle de l'original.
différer de
Example : To copy a deck of punched cards onto a
Exemple : Copier un paquet de cartes perforées sur une
magnetic tape.
i
bande magnétique,
NOTES
NOTES
1 The degree of edmng that may be carried out at the same time
1 Le résultat, après avoir été mis en forme, peut s'écarter plus ou
depends upon the circumstances in which the copying is performed.
moins de l'original, suivant le contexte dans lequel la copie est faite.
2 Certain synonyms for "to copy" are used in certain contexts
2 Des termes synonymes de «copier» peuvent être employés dans
depending on the source and the destination of the data, as shown
certains contextes, suivant la nature de la source et de la destination
in the following table
des données, comme l'indique le tableau suivant :
COPY OPERATIONS
OPÉRATIONS DE COPIE
r I I
Source
Source
I I I
1
External Mémoire
storage Internal A register
externe Mémoire Registre
or input ou entrée Interne
1 1
To load A register
To read 1 To load Charger Charger Registre
Lire
C
C
I
.-
.-
c
c
Internal
Déplacer en Ranger en Mémoire
C
To read Li re E
.-
To store storage
mémoire I mémoire interne .-
I To move
P
P
'0
n
External
TO transfer Transférer , Mémoire
To write storage or
or to read ' To write ou lire externe ou
Ecrire Ecrire
output
or to write') ou écrire sortie
---------------------- Page: 10 ----------------------
IS0 2382/V1-1974 (E/F)
06.01 .O6 06.01 .O6
to duplicate reproduire
To copy from a source to a destination that has the same dupliquer (terme a proscrire)
physical form as the source. Copier de telle sorte que la forme physique du résultat soit
identique à celle de l'original.
Example: To punch new punched cards with the same
Exemple : Obtenir une nouvelle carte perforée ayant la
pattern of holes as an original punched card.
même configuration de perforations que la carte perforée
originale.
06.02 INPUT AND OUTPUT 06.02 ENTRÉES ET SORTIES
06.02.01 06.02.01
input data donnée d'entrée
input (noun) donnée en entrée
Donnée qu'un système d'un traitement de l'information ou
Data being received or to be received into a data processing
une partie de système reçoit ou doit recevoir.
system or into any part of it.
06.02.02 06.02.02
input process entrée
input (noun) introduction
The process that consists of the reception of data into a Opération de réception de données dans un système de
dataprocessingsystem or into any part of it.
traitement de l'information, ou dans une partie de système.
06.02.03 06.02.03
input (adjective) d'entrée (qualificatif)
Pertaining to a device, process, or channel involved in an entrant (adjectif)
input process, or to the data or states involved in an input Qualifie un organe, un processus ou un canal en relation
process. avec une entrée ou les données ou états correspondants.
NOTE - In the English language, the word "input" may be used in
place of "inpur data", "input signal", "input terminal", etc., when
such usage is clear in a given context.
06.02.04 06.02.04
real time input entrée en temps réel
Input data received into a data processing system within Donnée d'entrée reçue dans un système de traitement de
time limits that are determined by the requirements of l'information a des instants ou dans des intervalles de temps
some other system or at instants that are so determined. déterminés par des exigences extérieures.
06.02.05 06.02.05
output data donnée de sortie
output (noun)
Donnée *transférée OU à transférer hors d'un système de
Data being delivered or to be delivered from a data traitement de l'information ou d'une partie de système.
processing system or from any part of it.
06.02.06 06.02.06
output process sortie
output (noun) extraction
The process that consists of the delivery of data from a data Opération de transfert de données a partir d'un système de
processing system or from any part of it. traitement de l'information ou d'une partie de système.
06.02.07 06.02.07
output (adjective) de sortie (qualificatif)
Pertaining to a device, process or channel involved in an sortant (adjectif)
output process, or to the data or states involved in an Qualifie un organe, un processus ou un canal en relation
output process. avec une sortie, ou les données ou états correspondants.
NOTE - In the English language, the word "output" may be used in
place of "ourput data", "output signai", "output terminal", etc.,
when such usage is clear in a given context.
4
---------------------- Page: 11 ----------------------
IS0 2382/Vl-1974 (E/F)
06.02.08 06.02.08
real time output sortie en temps réel
Output data delivered from a data processingsystem within Donnée de sortie extraite d'un système de traitement de
time limits that are determined by the requirements of l'information à des instants ou dans des intervalles de temps
some other system or at instants that are SO determined. déterminés par des exigences extérieures.
06.02.09
06.02.09
d'entrée et de sortie (qualificatif)
input-output (adjective)
Pertaining to a device, process or channel involved in an d'entrée-sortie (qualificatif)
input process and in an output process, concurrently or not. Qualifie un organe, un processus ou un canal en relation
avec une entrée et une sortie. concurremment ou non.
NOTE - In the English language, the phrase "input-output" may be
used in place of "input-output data". "input-output signals",
"input-output terminal", etc., when such usage is clear in a given
context.
06.03 TRANSFER AND CONVERSION 06.03 TRANSFERT ET CONVERSION
06.03.01 06.03.01
to transfer transférer
to move Envoyer des données d'un certain emplacement et les
To send data from one place and to receive the data at recevoir à un autre emplacement.
another place.
06.03.02 06.03.02
block transfer transfert de bloc
The process, initiated by a single action, of transferring one transfert-bloc
or more blocks of data. Action de transférer un ou plusieurs blocs de données,
déclenchée par une seule opération.
06.03.03
06.03.03
peripheral transfer
transfert périphérique
The process of transferring * data between two peripheral Action de transférer des données d'un organe périphérique
units. a un autre organe périphérique
06.03.04 06.03.04
radial transfer transfert radial
input-output process opération d'entrée-sortie
transput process (deprecated /G B/) Action de transférer des données entre un organe
The process of transferring data between a peripheral unit périphérique et une unité de matériel plus proche de I'uniré
and a unit of equipment that is more central than that
cen traie.
peripheral unit.
06.03.05 06.03.05
to transform transformer
To change the form of data according to specified rules, Modifier la forme des données suivant certaines règles sans
without significantly changing the meaning of the data.
changer leur signification de façon appréciable.
06.03.06 06.03.06
to translate
traduire
To transform from one language to another language.
Transformer ce qui est énoncé dans un langage de manière
à l'exprimer dans un autre language.
06.03.07 06.03.07
to convert convertir (des données)
To change the representation of data from one form to
Changer la forme de représentation de données, sans
another, without changing the information they convey. modifier les informations qu'elles contiennent.
Examples : Radix conversion; code conversion; analog to Exemple: Changer de base de numération, changer de
digital conversion. code, convertir des données analogiques en données
discrètes.
5
---------------------- Page: 12 ----------------------
IS0 2382/Vl-1974 (E/F)
06.03.08
06.03.08
translittérer
to transliterate
Convertir des données, caractère par caractère
To convert *data * character bv character.
06.03.09
06.03.09
coder (en conversion de code)
to encode
Convertir des données à l'aide d'un code ou d'un jeu de
to code
de telle sorte que la transformation
To convert data by the use of a code or a coded character caractères codés,
exactement inverse vers la forme antérieure soit possible.
set in such a manner that re-conversion to the original form
is possible.
NOTE - Ce terme est également employé dans des cas où la
transformation inverse complete n'est pas possible.
NOTE - The term is sometimes loosely used when complete
re-conversion is not possible.
06.03.10
06.03.10
décoder
to decode
Convertir des données en appliquant en sens inverse un
To convert *data by reversing the effect of some previous
code précédemment employé.
encoding.
06.03.1 1
06.03.1 1
transcrire
to transcribe
Transférer des données d'un support a un autre, et les
To transfer *data from one data medium to another,
convertir éventuellement, si la nature du nouveau support
converting them as necessary for acceptance by the
l'exige.
receiving medium.
06.03.12
06.03.12
condenser
to pack
Disposer des données sur un support d'enregistrement de
To store *data in a compact from in a storage medium by
manière compacte en tirant partie de certaines
taking advantage of known characteristics of the data and
caractéristiques de ces données et du support, afin de
of the storage medium, in such a way that the original form
pouvoir reconstituer ultérieurement les données originales.
of the data can be recovered.
Exemple : Employer des emplacements de chiffre binaire
Example : To make use of bit or byte *locations that would
ou de multiplet qui, sinon, resteraient inutilisés.
otherwise go unused.
06.03.13
06.03.1 3
décondenser
to unpack
Reconstituer sous leur forme originale des données qui ont
To recover the original form of the data from packed data.
été condensées.
06.04 SEARCHES
06.04 RECHERCHE
06.04.0 1
06.04.01
to search
rechercher
to seek (deprecated in this sense)
Examiner un ensemble d'articles en vue de déterminer ceux
To examine a set of items for one or more having a given
qui présentent une caractéristique donnée.
property.
06.04.02
06.04.02
search
recherche
seek (deprecated in this sense)
Examen d'un ensemble d'articles en vue de déterminer ceux
The examination of a set of items for one or more having a
qui présentent une caractéristique donnée.
given property.
06.04.03
06.04.03
search cycle
cycle de recherche
seek (deprecated in this sense)
Partie d'une recherche qui fait l'objet de répétitions et qui
That part of a search that is repeated for each item,
consiste à localiser un article et à effectuer des
normally consisting of locating the item and carrying out a
comparai sons.
comparison.
---------------------- Page: 13 ----------------------
IS0 2382/Vl-1974 (E/F)
06.04.04 06.04.04
recherche dichotomique
dichotomizing search
Recherche par laquelle on divise l'ensemble range des
A search in which an ordered *set of items is partitioned
articles en deux parties dont l'une est rejetée, l'opération
into two parts, one of which is rejected, the process being
repeated on the accepted part until the search is completed. étant répétée sur la partie conservée jusqu'à la fin de la
recherche.
06.04.05 06.04.05
recherche binaire
binary search
A dichotomizingsearch in which, at each step of the search, Recherche dichotomique 2 chaque étape de laquelle
the set of items is partitioned into two equal parts, some l'ensemble des articles a examiner est divisé en deux parties
appropriate action being taken in the case of an odd égales; des mesures convenables sont prises lorsqu'il faut
number of items. diviser un nombre impair d'articles.
06.04.06 06.04.06
Fibonacci search recherche de Fibonacci
A dichotomizing search in which the number of items in Recherche dichotomique effectuee en subdivisant, à chaque
Lc
the set is equal to a Fibonacci number or is assumed to be étape, l'ensemble concerné en deux sous-ensembles dont les
equal to the next higher Fibonacci number and then at each cardinaux sont égaux aux nombres inférieurs successifs
step in the search the set of items is partitioned in d'une suite de Fibonacci; si le nombre d'articles de
accordance with the Fibonacci series. l'ensemble n'est pas égal a un nombre de Fibonacci, ce
nombre est supposé égal au nombre de Fibonacci
NOTE - The Fibonacci series is the series O, 1, 1. 2, 3, 5, 8, .
...
Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.