ISO 7396:1987
(Main)Non-flammable medical gas pipeline systems
Non-flammable medical gas pipeline systems
Specification of minimum requirements for the installation, construction, function, documentation and testing of these systems to ensure patient safety. The requirements are included which relate to the source of supply, distribution system, terminal units, warning systems and non- interchangeability between key components and service outlets. The standard applies only for the medical gases oxygen, nitrous oxide, medical air, nitrogen, helium, carbon dioxide, specified mixtures of gases and medical vacuum. The annexes A to H contain recommendations for technological characteristics and system-related function.
Réseaux de distribution de gaz médicaux non inflammables
General Information
Relations
Standards Content (Sample)
ISO
INTERNATIONAL STANDARD
First edition
1987-06-0 1
INTERNATIONAL ORGANIZATION FOR STANDARDIZATION
ORGANISATION INTERNATIONALE DE NORMALISATION
MEXJJYHAPOAHAFI OPrAHM3A~MR l-l0 CTAHflAPTM3A~MM
--
Non-flammable medical gas Pipeline Systems
Rbseaux de distribution de gaz medicaux non inflammables
Reference number
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of
national Standards bodies (ISO member bodies). The work of preparing International
Standards is normally carried out through ISO technical committees. Esch member
body interested in a subject for which a technical committee has been established has
the right to be represented on that committee. International organizations, govern-
mental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work.
Draft International Standards adopted by the technical committees are circulated to
the member bodies for approval before their acceptance as International Standards by
the ISO Council. They are approved in accordance with ISO procedures requiring at
least 75 % approval by the member bodies voting.
International Standard ISO 7396 was prepared by Technical Committee ISO/TC 121,
Anaesthetic and respira tory equipmen t.
Users should note that all International Standards undergo revision from time to time
and that any reference made herein to any other International Standard implies its
latest edition, unless otherwise stated.
International Organkation for Standardkation, 1987
Printed in Switzerland
ii
ISO 7396 :1987 (El
Contents
Page
Introduction . 1
......................................... 1
Scope and field of application
References .
Definitions .
Materials .
Compatibility with Oxygen .
4.1
4.2 Cleaning .
....................................................
Sourceofsupply
..........................................
5.1 General requirements
................................... 6
5.2 Supply System with cylinders.
..................
5.3 Supply Systems with stationary cryogenic vessels
.............. 8
5.4 Oxygen concentrator [pressure Swing adsorber (PSA)]
............................................ 8
5.5 Medical air Systems
Medical vacuum Systems .
5.6
......................................... 9
Proportioning Systems
5.7
.......................... 9
Location of stationary cryogenic vessels
5.8
................................ 9
Location of manifolded cylinders.
5.9
IO
rirements for supply plant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.10 General req
IO
Warning Systems.
IO
6.1 General . . .
arms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2 Operation a
6.3 Emergency alarms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.II
............................................
Requirements for pipelines
Shut-offvalves .
. . .
Ill
ISO 7396 : 1987 (El
.................................................... 12
9 Terminalunits.
.............................................
IO Identification of pipelines
..................................
11 Installation requirements for pipelines
11.1 General .
..............................................
11.2 Pipeline supports
.................................................
11.3 Pipelinejoints
.................. 14
11.4 Connection and modifications to existing Systems
................. 15
11.5 “As-installed” drawings and maintenance manuals
...........................................
12 Testing and commissioning
...................................
12.1 General requirements for tests
.........................................
12.2 Tests to be carried out.
............................ 15
12.3 Requirements for tests listed in 12.2.1
............................ 16
12.4 Requirements for tests listed in 12.2.2
................. 17
12.5 Minimum requirements for certification of Systems
Annexes
Preferred uses and restrictions of materials . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Temperature and pressure relationships . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
A procedure for testing and commissioning medical gas Pipeline Systems . . . . 21
Recommended minimum requirements for the organization of maintenance . . 26
Schematic representation of sources of supply Systems. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Recommendations for emergency procedures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Requirements to be complied with when extending a compressed air System
to applications not directly related to Patient care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Oxygen concentrator [pressure Swing absorber (PSA)] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
iv
ISO 7396 : 1987 (EI
INTERNATIONAL STANDARD
Non-flammable medical gas Pipeline Systems
0 Introduction Medical gases, particularly Oxygen, require knowledge of their
characteristics and hazards, and the precautions to take regard-
In medical gas Pipeline Systems it is vital that high safety stan- ing their care, handling, distribution and control. Reference
dards are maintained and that there is no risk of failure of should be made to national Codes and regulations and/or an
supply or plant without adequate warning. To ensure this, par-
appropriate authority for such information.
ticular consideration has been given to the following:
The scope of this International Standard does not include the
a) design of equipment to ensure non-interchangeability
Provision for gas-specific connectors for cryogenic storage
between Services ;
vessels and transport vehicles, nor for the inlet/outlet connec-
tors or portable liquid, cryogenic or gas cylinders. Such gas-
b) use of correct materials, and cleanliness of materials;
specific connectors, however, are essential to ensure that only
the correct gas tan be used for the gas supply to a Patient. The
c) correct installation;
user of this International Standard should ensure that the
supplier of the gas is using such gas-specific connectors.
d) Provision of reserve supplies of gas, and reserve plant;
NOTE - Terminal units have a range of non-interchangeable screwed
e) warning Systems;
and quick-connect connectors which are specified in ISO 5959. These
are intended for use, for example, as inlet connectors to a continuous
f) testing and commissioning to ensure that pipelines are
flow anaesthetic machine and other medical devices (sec also ISO 407
not Cross-connected ;
and ISO 5145).
g) identification of pipelines.
NOTE - Components of the non-flammable medical gas System
1 Scope and field of application
(hereinafter referred to as the “Pipeline System”) should be installed by
a manufacturer(s) or under the supervision of a manufacturer(s) or per-
1.1 This International Standard specifies minimum require-
son(s) familiar with the correct practices for construction, installation
ments for the installation, construction, function, documen-
and use.
tation and testing of non-flammable medical gas Pipeline
Systems to ensure Patient safety by delivery of the correct gas
In many countries, there are national Standards, regulations or
from the Pipeline System. lt includes requirements for the
legal requirements dealing with one or more matters referred to
Source of supply, distribution System, terminal units, warning
in this International Standard, for example building, fire and
Systems, and for non-interchangeability between key com-
electrical regulations. These often vary in their details and it is
ponents and Service outlets.
recognized that these may have to take precedence over the re-
quirements of this International Standard.
1.2 lt applies only to pipe lline Systems for the fo Illowing non-
It is impossible to overstress the importante of
flammable medical gases :
maintenance in ensuring that a medical gas Pipeline
System continues to perform to the requirements of this a) Oxygen ;
International Standard. For this reason, the installer of a
b) nitrous Oxide;
System is required to provide drawings and maintenance
schedules to the owner or user of the System (sec 11.5) c) medical air;
and it is the responsibility of the owner or user to ensure
d) nitrogen;
that proper maintenance is carried out under an effective
method of control. Annex D gives recommendations for e) helium 1);
the Organkation of a maintenance Operation. Annex F
f) carbon dioxide;
gives recommendations for emergency procedures.
g) specified mixtures of the gases listed in a) to f);
When the installer retains ownership of Parts of the gas
h) medical vacuum.
supply System, he is responsible for their maintenance.
1) Special consideration should be given to material and installation for helium Services.
ISO 7396 : 1987 (El
3.1 (non-flammable medical gas) Pipeline System: The
1.3 It applies to Pipeline Systems used at pressures required
complete System which comprises a central supply System with
for Patient care, including therapeutic, diagnostic and prophy-
control equipment, a Pipeline distribution System and terminal
lactic applications and surgical tool applications. Pipeline
units at the Points where non-flammable medical gases may be
Systems used for non-clinical purposes are excluded. A medical
delivered (see figure 1).
air Pipeline, supplied from an air compressor System only, may
be extended to applications not directly related to Patient care
and certain precautions are given in annex G, for applications
supply System: A
3.2 central Source of medical com-
SW
such as
prising one or more of the followi ng items of plant:
the Operation of ceiling columns in theatres;
a)
a) a System of gas cylinders (sec figures 6 and 12);
b) anaesthetic waste gas Systems;
b) cryogenic or non-cryogenic liquid supply (see figures 7,
8 and 12);
Cl sterilizer departments;
d) breathing air for surgical personnel ; c) air compressors (see figures 9 and 12);
e) pneumatic control of air conditioning ;
d) proportioning equipment (see figures 11 and 12);
testing of medical equipment.
fl
e) medical Oxygen concentrators;
f) vacuum Pumps (sec figure 10);
Extensions are not permitted for applications such as
general Workshop use;
a)
3.3 primary supply : That portion of the central
SUPPlY
b) motor repair Workshops;
System which supplies the Pipeline distribution System.
Spray painting ;
Cl
3.4 secondary supply: That Portion of the central supply
d) tyre inflation ;
System which automatically supplies the Pipeline distribution
System when the primary supply becomes exhausted or fails
e) those which may impose unforeseen demands, which
and then becomes the primary supply.
could prejudice the availability and/or quality of medical air
for normal Patient care purposes;
3.5 reserve supply : That Portion of the central supply
reservoirs for pressurization of hydraulic fluids.
System, activated manually or automatically, which supplies
the Pipeline distribution System in the event of failure of the
primary and secondary supplies.
2 References
Marking for iden tifica-
Gas c ylinders for medical use - 3.6 cryogenic liquid System: Liquid Oxygen or liquid
ISO 32,
content.
tion of nitrogen central supply System which consists of a primary
supply with either a secondary supply, a reserve supply or both
ISO 65, Carbon steel tubes suitable for screwing in accordance
(see figures 7, 8 and 12).
with /SO 7/ 1.
NOTE - Liquefied nitrous Oxide and carbon dioxide are not cryogenic.
ISO 274, Copper tubes of circular section - Dimensions.
Yoke-type valve con-
ISO 407, Small medical gas cylinders -
37 non-cryogenic liquid System: Supply System of
nections. nitrous Oxide and carbon dioxide with reserve supply.
mixtures -
Cylinder valve outlets for gases and gas
ISO 5145,
Selec tion and dimensioning. 1). 3.8 Source of supply: Central supply System with
associated control equipment and that Portion of the Pipeline
ISO 5359, Low-pressure flexible connecting assemblies (hose
up to and including the main Pipeline shut-off valve.
assemblies) for use with medical gas s ystems. 1)
I EC Pu blication 364, Electrical installations of buildings.
3.9 air compressor System: System which comprises two
or more air compressors designed to provide clean, dry, oil-free
Medical elec trical equipment - Part 7:
IEC Publication 601-1,
air to a Pipeline distribution System at a constant pressure
General requiremen ts.
through its control equipment (sec figures 9 and 12) which
should include a reserve supply.
3 Def initions
3.10 vacuum System : A System which comprises two or
of this International Standard, the following more vacuum Pumps designed to provide a vacuum (sec
For the purposes
definitions apply. figure 10).
At present at the Stage of draft.
1)
ISO 7396 : 1987 (El
3.23 gas-specific connectors : Connectors which are
3.11 proportioning equipment : Central supply System in
either NIST (non-interchangeable screw-threaded) or DISS
which gases tan be mixed in specified ratios (see figures 11 and
(diameter-indexed safety System), or non-interchangeable
12).
quick connectors.
medical Oxygen concentrator (for example a
3.12
pressure Swing adsorber) : System comprising compressor(s),
3.24 p ressure-safety valve: A valve to limit
the Pipeline
nitrogen adsorber unit(s) and reservoir by means of which pressure downstream of line pressure regulators.
Oxygen-enriched, clean, dry, oil-free air is generated from
atmospheric air.
3.25 pressure-relief valve : A valve to lim
it p ressu re
downstream of any operating press
U re regulator.
3.13 control equipment: Those items necessary to main-
tain the gas supply at a set pressure within the Pipeline distribu-
tion System, such as pressure-control regulators, relief valves,
3.26 operating alarm: Visual, or visual and auditory, alarm
alarm initiators, and manual and automatic valves.
to indicate the necessity for technical staff to adj
...
ISO
NORME INTERNATIONALE
Première édition
1987-06-O 1
-
--
--- 1
INTERNATIONAL ORGANIZATION FOR STANDARDIZATION
ORGANISATION INTERNATIONALE DE NORMALISATION
ME>KflYHAPOAHAR OPTAHM3A~MR Il0 CTAH~APTM3A~MM
Réseaux de distribution de gaz médicaux
non inflammables
Non- flammable medical gas pipeline s ystems
Numéro de référence
ISO 7396: 1987 (F)
Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale .
d’organismes nationaux de normalisation (comités membres de I’ISO). L’élaboration
des Normes internationales est normalement confiée aux comités techniques de I’ISO.
Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du comité
technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementales, en liaison avec I’ISO participent également aux travaux.
Les projets de Normes internationales adoptés par les comités techniques sont soumis
aux comités membres pour approbation, avant leur acceptation comme Normes inter-
nationales par le Conseil de I’ISO. Les Normes internationales sont approuvées confor-
mément aux procédures de I’ISO qui requièrent l’approbation de 75 % au moins des
comités membres votants.
La Norme internationale ISO 7396 a été élaborée par le comité technique ISO/TC 121,
Matériel d’anes thésie et de réanimation respiratoire.
L’attention des utilisateurs est attirée sur le fait que toutes les Normes internationales
sont de temps en temps soumises à révision et que toute référence faite à une autre
Norme internationale dans le présent document implique qu’il s’agit, sauf indication
contraire, de la dernière édition.
Organisation internationale de normalisation, 1987
Imprimé en Suisse
ii
ISO 7396 : 1987 (F)
Sommaire
page
0 Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1 Objet et domaine d’application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2 Références. 2
3 Définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
4 Matériaux . 3
4.1 Compatibilité avec l’oxygène . 3
4.2 Nettoyage . 5
5 Centrale . 5
Spécifications générales. . 5
5.1
5.2 Centrale de bouteilles . 6
5.3 Centrale avec réservoirs de gaz liquide cryogénique, fixes. .
5.4 Concentrateur d’oxygène [pressure swing adsorber f PSAH . 8
5.5 Installations d’air médical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5.6 Systèmes d’aspiration médicale (vide) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . _ . 9
5.7 Mélangeurs.-.- 10
5.8 Emplacement des réservoirs fixes pour gaz liquéfiés cryogéniques _ _ . . 10
5.9 Emplacement des rampes de bouteilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5.10 Spécifications générales relatives aux centrales . 10
6 Systèmes d’alarme . 11
6.1 Généralités . 11
6.2 Systèmes d’alarme de contrôle de fonctionnement . 12
6.3 Alarmes d’urgence. . 12
7 Exigences relatives aux canalisations . 12
8 Vannes de sectionnement . 13
. . .
III
ISO 7396 A987 (FI
..................................................... 13
9 Prisesmurales
........................................ 14
10 Identification des canalisations
.......................
11 Exigences relatives a l’installation des canalisations 14
...................................................
11 .l Généralités 14
t
11.2 Supports de canalisations. . 15
11.3 Joints des canalisations . 16
.............. 16
11.4 Raccordements et modifications aux réseaux existants
................. 16
11.5 Schémas d’installation et manuels de maintenance
12 Essais et mise en service. . 16
12.1 Spécifications générales portant sur les essais . 16
Essais à effectuer . 17
12.2
.................... 17
12.3 Spécifications pour les essais donnés en 12.2.1
12.4 Spécifications pour les essais donnés en 12.2.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
12.5 Spécifications minimales pour l’agrément des réseaux . . . . . . . . . . . . . . 18
Annexes
Utilisations recommandées et restrictions portant sur les matériaux . . . . . . . 19
Relation entre la température et la pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode opératoire portant sur l’essai et la mise en service de réseaux de
canalisations de gaz médicaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Spécifications minimales recommandées pour l’organisation de la
maintenance. . . 28
Représentation schématique des systèmes de centrales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Recommandations portant sur les procédures d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Spécifications à observer lors du prolongement d’un réseau d’air comprimé
pour une utilisation n’impliquant pas directement des soins à un malade . . . . . 40
Concentrateur d’oxvaène foressure swina adsorber (PSAH . . . . . . . . . . . . . . . . 41
iv
ISO 7396 : 1987 (FI
NORME INTERNATIONALE
Réseaux de distribution de gaz médicaux
non inflammables
tions pour ce qui est de l’organisation d’une opération de
0 Introduction
maintenance. L’annexe F donne des recommandations
pour les situations d’urgence.
Dans les réseaux de distribution de gaz médicaux, il est vital
que des normes de haute sécurité soient respectées et qu’il n’y
Quand l’installateur conserve ta propri&é de certains élé-
ait pas de risque de panne d’approvisionnement ni de réseau
ments du réseau de distribution de gaz, il est responsable
sans qu’un système d’alarme adéquat n’entre en fonctionne-
de leur maintenance.
ment. Pour respecter ces exigences, on a tout particulièrement
insisté sur:
Les gaz médicaux, en particulier l’oxygène, exigent que l’on
la conception du matériel de telle sorte qu’il n’y ait pas
a) connaisse leurs caractéristiques et leurs risques, ainsi que les
de risque d’interchangeabilité entre les distributions de gaz; précautions à prendre pour ce qui est de leur manipulation, de
leur distribution et de leur régulation. Pour obtenir des rensei-
b) l’utilisation des matériaux appropriés ainsi que la pro-
gnements à ce propos, il convient de se référer aux codes et
preté des matériaux;
règlements nationaux et/ou à des autorités appropriées.
le fait d’avoir une installation correcte;
c)
L’objet de la présente Norme internationale n’englobe pas les
raccords spécifiques d’un gaz pour les récipients de stockage
d) la fourniture d’approvisionnements de réserve en gaz et
de gaz cryogénique liquéfié et les véhicules de transport cryo-
d’installations de réserve;
géniques, ni les raccords d’entrée/sortie des bouteilles porta-
e) les systèmes d’alarme;
tives de gaz comprimé ou liquéfié. Cependant, la spécificité de
chacun de ces raccords est essentielle si l’on veut s’assurer que
f) les essais et la mise en service de facon à s’assurer que
seul le gaz correct sera administré au patient. L’utilisateur de la
les canalisations ne puissent être intervérties;
présente Norme internationale devrait s’assurer que le fournis-
seur du gaz utilise de tels raccords spécifiques au gaz consi-
g) l’identification des canalisations.
déré.
- Les éléments du réseau de distribution de gaz médicaux non
NOTE
NOTE - Les gammes de raccords de prises murales à vis ou dits à
inflammables (ci-après appelés (( le réseau ~1 devraient être mis en place
prise rapide sont spécifiées dans I’ISO 5359. Ils sont destinés, par
par le ou les constructeur(s), ou sous la surveillance du ou des cons-
exemple, à être utilisés comme raccords d’entrée d’un appareil d’anes-
tructeur(s), ou d’une ou plusieurs personne(s) familiarisée(s) avec les
thésie à débit continu ou d’autres appareils médicaux (voir également
modalités de construction, d’installation et d’utilisation de ce type de
I’ISO 407 et I’ISO 5145.
réseau.
Un ou plusieurs points traités dans la présente Norme interna-
1 Objet et domaine d’application
tionale apparaissent dans les normes nationales, les réglemen-
tations ou les spécifications officielles de nombreux pays,
comme la réglementation concernant les bâtiments, la préven- 1 .l La présente Norme internationale donne les spécifica-
tion contre l’incendie ou la sécurité électrique. Ceux-ci varient tions minimales portant sur l’installation, la construction, le
souvent dans leurs détails et il est entendu qu’ils peuvent avoir fonctionnement, la documentation et les essais des réseaux de
préséance sur les spécifications de la présente Norme interna- distribution de gaz médicaux non inflammables, pour assurer la
tionale. sécurité du patient par l’administration du gaz correct à partir
du réseau de distribution. Il comprend les spécifications portant
sur la centrale, le réseau, les prises murales, les systèmes
On n’insistera jamais assez sur l’importance de l’entre-
tien, qui doit assurer qu’un réseau de gaz médicaux d’alarme, ainsi que sur la suppression du risque d’interchangea-
réponde en permanence aux stipulations de la présente bilité entre les éléments principaux et les prises de service.
Norme internationale. C’est pour cette raison qu’il est
demandé à l’installateur d’un réseau de fournir des plans
1.2 Elle ne s’applique qu’aux réseaux de distribution des gaz
et des programmes de maintenance, qu’il devra envoyer
médicaux suivants :
au propriétaire ou à l’utilisateur du réseau (voir 11.5).
a) oxygène;
C’est le propriétaire ou l’utilisateur qui a pour responsabi-
lité de s’assurer que des opérations correctes de mainte-
b) protoxyde d’azote ;
nance sont effectuées dans le cadre d’une méthode effi-
CI air à usage médical;
cace de contrôle. L’Annexe D donne des recommanda-
ISO 7396 : 1987 (F)
d) azote; I S 0 5359, Hexibks de raccordement, basses pressions, /‘fkxi-
blesl utilisés dans les systèmes de gaz médicaux. 2)
e) hélium 1);
f) dioxyde de carbone; Publication CEl 364, hsta/fations électriques des bâtimerrts.
mélanges spécifiés des gaz donnés de a) à f) ;
9)
Publication CEI 601-1, Appareils électromédicaux - Première
aspiration médicale (vide). partie: Règles générales.
h)
1.3 Elle s’applique aux réseaux utilisés aux pressions exigées
par le traitement du patient, lequel comprend des applications
3 Définitions
thérapeutiques, de diagnostiques et prophylactiques, ainsi que
l’utilisation d’instruments chirurgicaux. Les réseaux utilisés en
Dans le cadre de la présente Norme internationale, les défini-
dehors d’applications cliniques sont exclus. Une canalisation
tions suivantes sont applicables.
d’air médical, provenant d’une centrale à compresseur d’air, ne
peut voir son utilisation étendue à des applications ne concer-
nant pas directement des soins aux patients que sous réserve
3.1 réseau de distribution (de gaz médicaux non inflam-
de certaines précautions, données dans l’annexe G et unique-
mables) : Réseau entier comprenant une centrale d’approvi-
ment pour les applications suivantes :
sionnement avec équipement de commande, réseau de canali-
sations et prises murales en des points où les gaz médicaux non
a) la mise en action de bras plafonniers dans les salles
inflammables peuvent être fournis (voir figure 1).
d’opération ;
les évacuateurs de gaz d’anesthésie;
b)
3.2 système de stockage: Source de gaz médicaux com-
c) les services de stérilisation ;
prenant un ou plusieurs systèmes suivants:
d) l’air de respiration du personnel chirurgical ;
a) rampe de bouteilles de gaz (voir figures 6 et 12);
e) la commande pneumatique des unités de conditionne-
ment de l’air;
b) alimentation de gaz liquéfié cryogénique ou non (voir
figures 7, 8 et 12) ;
f) les essais des équipements médicaux.
c) compresseurs d’air (voir figures 9 et 12);
Leur exten sion n’est pas autorisée dans les applications
suivantes : d) équipement mélangeur (voir figures 11 et 12);
a) utilisation en atelier général ; concentrateurs d’oxygène médical ;
e)
b) ateliers de réparation de moteurs;
pompes à vide (voir figure 10).
f)
peinture au pistolet;
cl
gonflage des pneus;
d)
3.3 rampe de service: Partie du système de stockage qui
alimente le réseau.
e) applications pouvant se traduire par des demandes
imprévisibles, susceptibles de mettre en danger la disponibi-
lité d’air à usage médical et/ou sa qualité, destiné au traite-
3.4 rampe d’attente: Partie du système de stockage qui
ment normal des patients;
alimente automatiquement le réseau lorsque la rampe de ser-
réservoirs pour pressurisation de fluides hydrauliques.
f)
vice est épuisée ou tombe en panne, auquel cas elle devient la
rampe de service.
2 Références
3.5 réserve de secours: Partie du système de stockage, à
mise en marche manuelle ou automatique, qui alimente le
ISO 32, Bouteilles à gaz pour usages médicaux - Marquage
réseau en cas de panne des rampes de service et d’attente.
pour l’identification du con tenu.
ISO 65, Tubes en acier au carbone filetables selon /SO 71’1.
3.6 système de stockage de gaz liquéfié (cryogénique):
ISO 274, Tubes de cuivre de section circulaire - Dimensions.
Système de stockage d’oxygène liquide ou d’azote liquide, qui
se compose d’une rampe de service avec une rampe d’attente
ISO 407, Petites bouteilles à gaz médicaux - Raccords de robi-
ou une rampe de réserve ou les deux (voir figures 7, 8 et 12).
nets du type à étrier avec ergots de sécurité.
ISO 5145, Raccords de sortie de robinets des bouteilles à gaz et
NOTE - Les gaz liquéfiés (cryogéniques) n’englobent pas le protoxyde
mélanges de gaz - Choix et dimensionnemen t. 2)
d’azote liquide et le dioxyde de carbone liquide.
On doit porter une attention particulière aux matériaux et aux implantations pour les alimentations en hé
...
ISO
NORME INTERNATIONALE
Première édition
1987-06-O 1
-
--
--- 1
INTERNATIONAL ORGANIZATION FOR STANDARDIZATION
ORGANISATION INTERNATIONALE DE NORMALISATION
ME>KflYHAPOAHAR OPTAHM3A~MR Il0 CTAH~APTM3A~MM
Réseaux de distribution de gaz médicaux
non inflammables
Non- flammable medical gas pipeline s ystems
Numéro de référence
ISO 7396: 1987 (F)
Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale .
d’organismes nationaux de normalisation (comités membres de I’ISO). L’élaboration
des Normes internationales est normalement confiée aux comités techniques de I’ISO.
Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du comité
technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementales, en liaison avec I’ISO participent également aux travaux.
Les projets de Normes internationales adoptés par les comités techniques sont soumis
aux comités membres pour approbation, avant leur acceptation comme Normes inter-
nationales par le Conseil de I’ISO. Les Normes internationales sont approuvées confor-
mément aux procédures de I’ISO qui requièrent l’approbation de 75 % au moins des
comités membres votants.
La Norme internationale ISO 7396 a été élaborée par le comité technique ISO/TC 121,
Matériel d’anes thésie et de réanimation respiratoire.
L’attention des utilisateurs est attirée sur le fait que toutes les Normes internationales
sont de temps en temps soumises à révision et que toute référence faite à une autre
Norme internationale dans le présent document implique qu’il s’agit, sauf indication
contraire, de la dernière édition.
Organisation internationale de normalisation, 1987
Imprimé en Suisse
ii
ISO 7396 : 1987 (F)
Sommaire
page
0 Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1 Objet et domaine d’application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2 Références. 2
3 Définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
4 Matériaux . 3
4.1 Compatibilité avec l’oxygène . 3
4.2 Nettoyage . 5
5 Centrale . 5
Spécifications générales. . 5
5.1
5.2 Centrale de bouteilles . 6
5.3 Centrale avec réservoirs de gaz liquide cryogénique, fixes. .
5.4 Concentrateur d’oxygène [pressure swing adsorber f PSAH . 8
5.5 Installations d’air médical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5.6 Systèmes d’aspiration médicale (vide) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . _ . 9
5.7 Mélangeurs.-.- 10
5.8 Emplacement des réservoirs fixes pour gaz liquéfiés cryogéniques _ _ . . 10
5.9 Emplacement des rampes de bouteilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5.10 Spécifications générales relatives aux centrales . 10
6 Systèmes d’alarme . 11
6.1 Généralités . 11
6.2 Systèmes d’alarme de contrôle de fonctionnement . 12
6.3 Alarmes d’urgence. . 12
7 Exigences relatives aux canalisations . 12
8 Vannes de sectionnement . 13
. . .
III
ISO 7396 A987 (FI
..................................................... 13
9 Prisesmurales
........................................ 14
10 Identification des canalisations
.......................
11 Exigences relatives a l’installation des canalisations 14
...................................................
11 .l Généralités 14
t
11.2 Supports de canalisations. . 15
11.3 Joints des canalisations . 16
.............. 16
11.4 Raccordements et modifications aux réseaux existants
................. 16
11.5 Schémas d’installation et manuels de maintenance
12 Essais et mise en service. . 16
12.1 Spécifications générales portant sur les essais . 16
Essais à effectuer . 17
12.2
.................... 17
12.3 Spécifications pour les essais donnés en 12.2.1
12.4 Spécifications pour les essais donnés en 12.2.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
12.5 Spécifications minimales pour l’agrément des réseaux . . . . . . . . . . . . . . 18
Annexes
Utilisations recommandées et restrictions portant sur les matériaux . . . . . . . 19
Relation entre la température et la pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode opératoire portant sur l’essai et la mise en service de réseaux de
canalisations de gaz médicaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Spécifications minimales recommandées pour l’organisation de la
maintenance. . . 28
Représentation schématique des systèmes de centrales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Recommandations portant sur les procédures d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Spécifications à observer lors du prolongement d’un réseau d’air comprimé
pour une utilisation n’impliquant pas directement des soins à un malade . . . . . 40
Concentrateur d’oxvaène foressure swina adsorber (PSAH . . . . . . . . . . . . . . . . 41
iv
ISO 7396 : 1987 (FI
NORME INTERNATIONALE
Réseaux de distribution de gaz médicaux
non inflammables
tions pour ce qui est de l’organisation d’une opération de
0 Introduction
maintenance. L’annexe F donne des recommandations
pour les situations d’urgence.
Dans les réseaux de distribution de gaz médicaux, il est vital
que des normes de haute sécurité soient respectées et qu’il n’y
Quand l’installateur conserve ta propri&é de certains élé-
ait pas de risque de panne d’approvisionnement ni de réseau
ments du réseau de distribution de gaz, il est responsable
sans qu’un système d’alarme adéquat n’entre en fonctionne-
de leur maintenance.
ment. Pour respecter ces exigences, on a tout particulièrement
insisté sur:
Les gaz médicaux, en particulier l’oxygène, exigent que l’on
la conception du matériel de telle sorte qu’il n’y ait pas
a) connaisse leurs caractéristiques et leurs risques, ainsi que les
de risque d’interchangeabilité entre les distributions de gaz; précautions à prendre pour ce qui est de leur manipulation, de
leur distribution et de leur régulation. Pour obtenir des rensei-
b) l’utilisation des matériaux appropriés ainsi que la pro-
gnements à ce propos, il convient de se référer aux codes et
preté des matériaux;
règlements nationaux et/ou à des autorités appropriées.
le fait d’avoir une installation correcte;
c)
L’objet de la présente Norme internationale n’englobe pas les
raccords spécifiques d’un gaz pour les récipients de stockage
d) la fourniture d’approvisionnements de réserve en gaz et
de gaz cryogénique liquéfié et les véhicules de transport cryo-
d’installations de réserve;
géniques, ni les raccords d’entrée/sortie des bouteilles porta-
e) les systèmes d’alarme;
tives de gaz comprimé ou liquéfié. Cependant, la spécificité de
chacun de ces raccords est essentielle si l’on veut s’assurer que
f) les essais et la mise en service de facon à s’assurer que
seul le gaz correct sera administré au patient. L’utilisateur de la
les canalisations ne puissent être intervérties;
présente Norme internationale devrait s’assurer que le fournis-
seur du gaz utilise de tels raccords spécifiques au gaz consi-
g) l’identification des canalisations.
déré.
- Les éléments du réseau de distribution de gaz médicaux non
NOTE
NOTE - Les gammes de raccords de prises murales à vis ou dits à
inflammables (ci-après appelés (( le réseau ~1 devraient être mis en place
prise rapide sont spécifiées dans I’ISO 5359. Ils sont destinés, par
par le ou les constructeur(s), ou sous la surveillance du ou des cons-
exemple, à être utilisés comme raccords d’entrée d’un appareil d’anes-
tructeur(s), ou d’une ou plusieurs personne(s) familiarisée(s) avec les
thésie à débit continu ou d’autres appareils médicaux (voir également
modalités de construction, d’installation et d’utilisation de ce type de
I’ISO 407 et I’ISO 5145.
réseau.
Un ou plusieurs points traités dans la présente Norme interna-
1 Objet et domaine d’application
tionale apparaissent dans les normes nationales, les réglemen-
tations ou les spécifications officielles de nombreux pays,
comme la réglementation concernant les bâtiments, la préven- 1 .l La présente Norme internationale donne les spécifica-
tion contre l’incendie ou la sécurité électrique. Ceux-ci varient tions minimales portant sur l’installation, la construction, le
souvent dans leurs détails et il est entendu qu’ils peuvent avoir fonctionnement, la documentation et les essais des réseaux de
préséance sur les spécifications de la présente Norme interna- distribution de gaz médicaux non inflammables, pour assurer la
tionale. sécurité du patient par l’administration du gaz correct à partir
du réseau de distribution. Il comprend les spécifications portant
sur la centrale, le réseau, les prises murales, les systèmes
On n’insistera jamais assez sur l’importance de l’entre-
tien, qui doit assurer qu’un réseau de gaz médicaux d’alarme, ainsi que sur la suppression du risque d’interchangea-
réponde en permanence aux stipulations de la présente bilité entre les éléments principaux et les prises de service.
Norme internationale. C’est pour cette raison qu’il est
demandé à l’installateur d’un réseau de fournir des plans
1.2 Elle ne s’applique qu’aux réseaux de distribution des gaz
et des programmes de maintenance, qu’il devra envoyer
médicaux suivants :
au propriétaire ou à l’utilisateur du réseau (voir 11.5).
a) oxygène;
C’est le propriétaire ou l’utilisateur qui a pour responsabi-
lité de s’assurer que des opérations correctes de mainte-
b) protoxyde d’azote ;
nance sont effectuées dans le cadre d’une méthode effi-
CI air à usage médical;
cace de contrôle. L’Annexe D donne des recommanda-
ISO 7396 : 1987 (F)
d) azote; I S 0 5359, Hexibks de raccordement, basses pressions, /‘fkxi-
blesl utilisés dans les systèmes de gaz médicaux. 2)
e) hélium 1);
f) dioxyde de carbone; Publication CEl 364, hsta/fations électriques des bâtimerrts.
mélanges spécifiés des gaz donnés de a) à f) ;
9)
Publication CEI 601-1, Appareils électromédicaux - Première
aspiration médicale (vide). partie: Règles générales.
h)
1.3 Elle s’applique aux réseaux utilisés aux pressions exigées
par le traitement du patient, lequel comprend des applications
3 Définitions
thérapeutiques, de diagnostiques et prophylactiques, ainsi que
l’utilisation d’instruments chirurgicaux. Les réseaux utilisés en
Dans le cadre de la présente Norme internationale, les défini-
dehors d’applications cliniques sont exclus. Une canalisation
tions suivantes sont applicables.
d’air médical, provenant d’une centrale à compresseur d’air, ne
peut voir son utilisation étendue à des applications ne concer-
nant pas directement des soins aux patients que sous réserve
3.1 réseau de distribution (de gaz médicaux non inflam-
de certaines précautions, données dans l’annexe G et unique-
mables) : Réseau entier comprenant une centrale d’approvi-
ment pour les applications suivantes :
sionnement avec équipement de commande, réseau de canali-
sations et prises murales en des points où les gaz médicaux non
a) la mise en action de bras plafonniers dans les salles
inflammables peuvent être fournis (voir figure 1).
d’opération ;
les évacuateurs de gaz d’anesthésie;
b)
3.2 système de stockage: Source de gaz médicaux com-
c) les services de stérilisation ;
prenant un ou plusieurs systèmes suivants:
d) l’air de respiration du personnel chirurgical ;
a) rampe de bouteilles de gaz (voir figures 6 et 12);
e) la commande pneumatique des unités de conditionne-
ment de l’air;
b) alimentation de gaz liquéfié cryogénique ou non (voir
figures 7, 8 et 12) ;
f) les essais des équipements médicaux.
c) compresseurs d’air (voir figures 9 et 12);
Leur exten sion n’est pas autorisée dans les applications
suivantes : d) équipement mélangeur (voir figures 11 et 12);
a) utilisation en atelier général ; concentrateurs d’oxygène médical ;
e)
b) ateliers de réparation de moteurs;
pompes à vide (voir figure 10).
f)
peinture au pistolet;
cl
gonflage des pneus;
d)
3.3 rampe de service: Partie du système de stockage qui
alimente le réseau.
e) applications pouvant se traduire par des demandes
imprévisibles, susceptibles de mettre en danger la disponibi-
lité d’air à usage médical et/ou sa qualité, destiné au traite-
3.4 rampe d’attente: Partie du système de stockage qui
ment normal des patients;
alimente automatiquement le réseau lorsque la rampe de ser-
réservoirs pour pressurisation de fluides hydrauliques.
f)
vice est épuisée ou tombe en panne, auquel cas elle devient la
rampe de service.
2 Références
3.5 réserve de secours: Partie du système de stockage, à
mise en marche manuelle ou automatique, qui alimente le
ISO 32, Bouteilles à gaz pour usages médicaux - Marquage
réseau en cas de panne des rampes de service et d’attente.
pour l’identification du con tenu.
ISO 65, Tubes en acier au carbone filetables selon /SO 71’1.
3.6 système de stockage de gaz liquéfié (cryogénique):
ISO 274, Tubes de cuivre de section circulaire - Dimensions.
Système de stockage d’oxygène liquide ou d’azote liquide, qui
se compose d’une rampe de service avec une rampe d’attente
ISO 407, Petites bouteilles à gaz médicaux - Raccords de robi-
ou une rampe de réserve ou les deux (voir figures 7, 8 et 12).
nets du type à étrier avec ergots de sécurité.
ISO 5145, Raccords de sortie de robinets des bouteilles à gaz et
NOTE - Les gaz liquéfiés (cryogéniques) n’englobent pas le protoxyde
mélanges de gaz - Choix et dimensionnemen t. 2)
d’azote liquide et le dioxyde de carbone liquide.
On doit porter une attention particulière aux matériaux et aux implantations pour les alimentations en hé
...
Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.