Information technology — Keyboard layouts for text and office systems — Part 3: Latin International keyboard layout

Within the general scope described in ISO/IEC 9995-1, this document defines a specific keyboard layout for the Latin script. This document is primarily intended for word-processing and text-processing applications.

Technologies de l'information — Disposition des claviers conçus pour la bureautique — Partie 3: Disposition de clavier latin international

General Information

Status
Published
Publication Date
27-Jan-2026
Current Stage
6060 - International Standard published
Start Date
28-Jan-2026
Due Date
05-Dec-2026
Completion Date
28-Jan-2026

Relations

Effective Date
06-Jun-2022

Overview

ISO/IEC 9995-3:2025 - "Information technology - Keyboard layouts for text and office systems - Part 3: Latin International keyboard layout" specifies a standardized Latin International keyboard layout intended primarily for word‑processing and text‑processing environments. Published as an FDIS in 2025, this fourth edition revises the previous 2010 edition and defines a layout that extends the familiar QWERTY arrangement to support comprehensive Latin‑script input, typographic characters, transliteration and diacritical input methods.

Key topics and technical requirements

  • Primary and secondary group tables (Table 1): The standard provides a detailed layout table listing Level 1–4 characters for each key position, with Unicode (ISO/IEC 10646) hexadecimal values for interoperability.
  • Dead keys and diacritical marks: Common diacritics are entered using dead key methods (including sequences of two dead keys for double diacritics such as Vietnamese). Guidance for keytop engravings and dead‑key behavior is referenced in Clause 4.3 and ISO/IEC 9995-11.
  • Level selectors and special keys: Defines behavior for Level 3 select combinations (for example, Level 3 + f as Extra selector; Level 3 + g suggested as Superselect; Level 3 + q for IPA input or IPA mode), aligning with ISO/IEC 9995-9 functionality.
  • Typographic and business symbols: Provides access to typographic quotes, punctuation, currency and business symbols (e.g., ¥, ®, ⌀) and spacing modifier letters.
  • Compatibility and extension goals: Designed as an extension of the ANSI INCITS X3.154‑1988 QWERTY layout so existing touch‑typists can adopt it without relearning baseline key placements.
  • Variants and graphic key positions: Includes variants differing in function key extent and placement of a graphic key (positions C12, D13, or E13). Annex A documents design considerations.
  • Normative references: Relies on ISO/IEC 9995-1, -7, -10, -11 and ISO/IEC 10646 for related conventions and Unicode mapping.

Applications and who uses it

  • Keyboard manufacturers - for designing hardware keycap legends and firmware mappings that support international Latin input.
  • Operating system and input method developers - to implement standardized Level/selector behavior, dead‑key handling and IPA/superselect modes.
  • Software vendors and localization teams - to ensure text editors, word processors and layout tools support typed diacritics, transliteration and typographic characters consistently.
  • Standards bodies and accessibility experts - for harmonizing keyboard labelling, internationalization best practices and multilingual typing needs.
  • Typography and publishing professionals - for consistent access to “good typography” characters and ligature‑sensitive inputs.

Related standards

  • ISO/IEC 9995 series (notably 9995-1, 9995-7, 9995-9, 9995-10, 9995-11) and ISO/IEC 10646 (Unicode) - referenced for general principles, symbol representation, selector behavior and code point assignments.

Keywords: ISO/IEC 9995-3, Latin International keyboard layout, keyboard standard, dead key, Level 3, Unicode, transliteration, QWERTY extension, typographic symbols, IPA input.

Standard

ISO/IEC 9995-3:2026 - Information technology — Keyboard layouts for text and office systems — Part 3: Latin International keyboard layout Released:28. 01. 2026

English language
12 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Get Certified

Connect with accredited certification bodies for this standard

BSI Group

BSI (British Standards Institution) is the business standards company that helps organizations make excellence a habit.

UKAS United Kingdom Verified

NYCE

Mexican standards and certification body.

EMA Mexico Verified

Sponsored listings

Frequently Asked Questions

ISO/IEC 9995-3:2026 is a standard published by the International Organization for Standardization (ISO). Its full title is "Information technology — Keyboard layouts for text and office systems — Part 3: Latin International keyboard layout". This standard covers: Within the general scope described in ISO/IEC 9995-1, this document defines a specific keyboard layout for the Latin script. This document is primarily intended for word-processing and text-processing applications.

Within the general scope described in ISO/IEC 9995-1, this document defines a specific keyboard layout for the Latin script. This document is primarily intended for word-processing and text-processing applications.

ISO/IEC 9995-3:2026 is classified under the following ICS (International Classification for Standards) categories: 35.180 - IT Terminal and other peripheral equipment. The ICS classification helps identify the subject area and facilitates finding related standards.

ISO/IEC 9995-3:2026 has the following relationships with other standards: It is inter standard links to ISO/IEC 9995-3:2010. Understanding these relationships helps ensure you are using the most current and applicable version of the standard.

ISO/IEC 9995-3:2026 is available in PDF format for immediate download after purchase. The document can be added to your cart and obtained through the secure checkout process. Digital delivery ensures instant access to the complete standard document.

Standards Content (Sample)


International
Standard
ISO/IEC 9995-3
Fourth edition
Information technology —
2026-01
Keyboard layouts for text and office
systems —
Part 3:
Latin International keyboard layout
Technologies de l'information — Disposition des claviers conçus
pour la bureautique —
Partie 3: Disposition de clavier latin international
Reference number
© ISO/IEC 2026
All rights reserved. Unless otherwise specified, or required in the context of its implementation, no part of this publication may
be reproduced or utilized otherwise in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, or posting on
the internet or an intranet, without prior written permission. Permission can be requested from either ISO at the address below
or ISO’s member body in the country of the requester.
ISO copyright office
CP 401 • Ch. de Blandonnet 8
CH-1214 Vernier, Geneva
Phone: +41 22 749 01 11
Email: copyright@iso.org
Website: www.iso.org
Published in Switzerland
© ISO/IEC 2026 – All rights reserved
ii
Contents Page
Foreword .iv
Introduction .v
1 Scope . 1
2 Normative references . 1
3 Terms and definitions . 1
4 Latin International keyboard layout . 1
4.1 General .1
4.2 Layout table .2
4.3 Additional requirements .3
4.3.1 Specific key combinations .3
4.3.2 Dead keys .4
4.3.3 Keytop engravings .4
4.4 Input of specific currency symbols .5
4.5 Variants .5
Annex A (informative) Some design considerations .11
Bibliography .12

© ISO/IEC 2026 – All rights reserved
iii
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) and IEC (the International Electrotechnical
Commission) form the specialized system for worldwide standardization. National bodies that are
members of ISO or IEC participate in the development of International Standards through technical
committees established by the respective organization to deal with particular fields of technical activity.
ISO and IEC technical committees collaborate in fields of mutual interest. Other international organizations,
governmental and non-governmental, in liaison with ISO and IEC, also take part in the work.
The procedures used to develop this document and those intended for its further maintenance are described
in the ISO/IEC Directives, Part 1. In particular, the different approval criteria needed for the different types
of document should be noted. This document was drafted in accordance with the editorial rules of the ISO/
IEC Directives, Part 2 (see www.iso.org/directives or www.iec.ch/members_experts/refdocs).
ISO and IEC draw attention to the possibility that the implementation of this document may involve the
use of (a) patent(s). ISO and IEC take no position concerning the evidence, validity or applicability of any
claimed patent rights in respect thereof. As of the date of publication of this document, ISO and IEC had not
received notice of (a) patent(s) which may be required to implement this document. However, implementers
are cautioned that this may not represent the latest information, which may be obtained from the patent
database available at www.iso.org/patents and https://patents.iec.ch. ISO and IEC shall not be held
responsible for identifying any or all such patent rights.
Any trade name used in this document is information given for the convenience of users and does not
constitute an endorsement.
For an explanation of the voluntary nature of standards, the meaning of ISO specific terms and expressions
related to conformity assessment, as well as information about ISO's adherence to the World Trade
Organization (WTO) principles in the Technical Barriers to Trade (TBT) see www.iso.org/iso/foreword.html.
In the IEC, see www.iec.ch/understanding-standards.
This document was prepared by Joint Technical Committee ISO/IEC JTC 1, Information technology,
Subcommittee SC 35, User interfaces.
This fourth edition cancels and replaces the third edition (ISO/IEC 9995-3:2010), which has been technically
revised.
The main changes are as follows:
— update of the title;
— revision of Clause 5 (now Clause 4) by a new specification of a “Latin International keyboard layout”;
— removal of Clause 6.
A list of all parts in the ISO/IEC 9995 series can be found on the ISO and IEC websites.
Any feedback or questions on this document should be directed to the user’s national standards
body. A complete listing of these bodies can be found at www.iso.org/members.html and
www.iec.ch/national-committees.

© ISO/IEC 2026 – All rights reserved
iv
Introduction
Besides demonstrating the details specified in the ISO/IEC 9995 series on an actual keyboard layout, the
Latin International keyboard layout standardized in this document is intended to fulfil the following goals:
— All names (personal and organizational) and texts written in official main languages of all countries can
be entered correctly (provided they use the Latin script).
— For common non-Latin scripts, the common transliteration systems are supported, such as for Arabic,
Chinese (Pinyin), Hebrew, Russian and other languages with Cyrillic script, and Sanskrit.
— Common diacritical marks can be entered by the “dead key” method, which is common for European
layouts. Sequences of two dead keys are used to enter characters with two diacritical marks (as are
needed e.g. for Vietnamese).
— All characters used in “good typography” can be entered easily. Especially, the “comma-shaped
apostrophe” gets a prominent position, while being doubled as “closing single quote” which is allocated
systematically with the other quote characters.
— The Latin script variants Fraktur (Blackletter) and Gaelic, which have some contemporary use despite
their “old fashioned” look, are supported (for environments which provide appropriate fonts and
automatic ligating for Fraktur, which can be controlled by the “zero width non-joiner”).
— Symbols used commonly in business texts are provided, like ¥, ®, or ⌀ (diameter).
— All characters which can be entered are presented on the keytops using the keytop surface efficiently.
— The layout is designed as an extension of the widespread “QWERTY” layout as specified in the US-
American standard ANSI INCITS X3.154-1988. Thus, anybody familiar with its use can continue to use
it without having to learn new things, especially when touch-typing. They only have to learn new key
combinations for the “new” characters which they in fact want to use which were not on the “ANSI”
layout. Also, it is compatible with extensions of that ANSI layout which allocate the Euro symbol (€) on
the level 3 on the “digit 5” key, which are in use e.g. in the Netherlands.
Some detailed design considerations leading to the layout defined in this document are compiled in Annex A.

© ISO/IEC 2026 – All rights reserved
v
International Standard ISO/IEC 9995-3:2026(en)
Information technology — Keyboard layouts for text and
office systems —
Part 3:
Latin International keyboard layout
1 Scope
Within the general scope described in ISO/IEC 9995-1, this document defines a specific keyboard layout for
the Latin script.
This document is primarily intended for word-processing and text-processing applications.
2 Normative references
The following documents are referred to in the text in such a way that some or all of their content constitutes
requirements of this document. For dated references, only the edition cited applies. For undated references,
the latest edition of the referenced document (including any amendments) applies.
ISO/IEC 9995-1:2026, Information technology — Keyboard layouts for text and office systems — Part 1: General
principles governing keyboard layouts
ISO/IEC 9995-7, Information technology — Keyboard layouts for text and office systems — Part 7: Graphical
symbols used to represent functions
ISO/IEC 9995-10, Information technology — Keyboard layouts for text and office systems — Part 10:
Conventional symbols and methods to represent graphic characters not uniquely recognizable by their glyph on
keyboards and in documentation
ISO/IEC 9995-11:2026, Information technology — Keyboard layouts for text and office systems — Part 11:
Functionality and labelling of dead keys
ISO/IEC 10646, Information technology — Universal coded character set (UCS)
3 Terms and definitions
For the purposes of this document, the terms and definitions given in ISO/IEC 9995-1 apply.
ISO and IEC maintain terminology databases for use in standardization at the following addresses:
— ISO Online browsing platform: available at https://www.iso.org/obp
— IEC Electropedia: available at https://www.electropedia.org/
4 Latin International keyboard layout
4.1 General
The specification presented here for the keyboard layout “Latin International” shall be in accordance with
Table 1, which combines a primary group layout and a secondary group layout, complemented with the
following requests for specific key combinations:

© ISO/IEC 2026 – All rights reserved
— The key combination Level 3 select + “f” shall act as Extra selector (Group 2 single select).
— The key combination Level 3 select + “g” should act as Superselect key combination as defined in ISO/
IEC 9995-9, employing at least Single-selection conformance as defined in the subclause 4.2.2 of ISO/IEC
9995-9:2026.
— The key combination Level 3 select + “q” should either act as an IPA input key defined in subclause 9.3 of
ISO/IEC 9995-9:2026 titled “Entering IPA characters with a special function key”, or it should invoke the
special mode “IPA” as defined in subclause 9.2 of ISO/IEC 9995-9:2026 titled “The special mode "IPA"”.
Several variants are presented in 4.5, which only differ in the extent of function keys and the presence of a
graphic key at position C12, D13, or E13.
4.2 Layout table
Table 1 lists the characters in the primary and secondary group of the Latin International keyboard together
with their hexadecimal values assigned by ISO/IEC 10646.
Table 1 — Primary and secondary group of the Latin International keyboard layout
Pos. Group 1 Group 1 Group 1 Group 1 Group 2 Group 2
Level 1 Level 2 Level 3 Level 4 Level 1 Level 2
b
E00` U+0060~ U+007È U+0300 π U+03C0
E011 U+0031! U+0021¡ U+00A1 ¼ U+00BC
E022 U+0032 @ U+0040 ¥ U+00A5 ½ U+00BD
E033 U+0033# U+0023£ U+00A3 ¾ U+00BE
d h
E044 U+0034$ U+0024 ¤ U+00A4 ¢ U+00A2͡ U+0361
E055 U+0035% U+0025 € U+20AC ‰ U+2030
b e
E066 U+0036^ U+005Eˆ U+0302 ̭ U+032D § U+00A7¶ U+00B6
E077 U+0037& U+0026 ⌀ U+2300 ¬ U+00AC ⏋ U+204A
E088 U+0038* U+002A× U+00D7 † U+2020‡ U+2021
i
E099 U+0039( U+0028   U+202F 〈 U+27E8
U+27EA
i
E100 U+0030 ) U+0029- U+2011
U+27E9 U+27EB
k
i
E11- U+002D _ U+005F U+00AD U+002D U+0313 ÷ U+00F7 U+203B
E12= U+003D+ U+002B − U+2212 ≠ U+2260± U+00B1
D01 q U+0071 Q U+0051 Superselect œ U+0153Œ U+0152
~ b e
D02w U+0077W U+0057 U+0303 U+0330 → U+2192 ← U+2190
~
b e
D03e U+0065E U+0045 ˝ U+030B ̏ U+030F ə U+0259 Ə U+018F
b
D04r U+0072 R U+0052́ U+0301 ɼ U+027C ® U+00AE
b f
D05t U+0074T U+0054̵ U+0304 ̅ U+0305 þ U+00FEÞ U+00DE
b
D06 y U+0079 Y U+0059 ˇ U+030C ↘ U+2198 ↗ U+2197
b e
D07 u U+0075U U+0055 ˘ U+0306 ̑ U+0311 ↓ U+2193 ↑ U+2191
b f
D08i U+0069I U+0049̇ U+0307 ̍ U+030D ı U+0131™ U+2122
b e
D09o U+006FO U+004F° U+030A ̥ U+0325 ø U+00F8Ø U+00D8
b e g g
D10p U+0070P U+0050̈ U+0308 ̤ U+0324 ʹ U+02B9 ʺ U+02BA
b f g g
D11[ U+005B{ U+007B̉ U+0309 ̒ U+0312 ʿ U+02BF ˈ U+02C8
b f g g
D12] U+005D} U+007D̛ U+031B ̕ U+0315 ʾ U+02BE ˌ U+02CC
a i
D13 \ U+005C| U+007C… U+2026  U+200C ¦ U+00A6
C01a U+0061A U+0041° U+00B0 æ U+00E6Æ U+00C6
C02s U+0073S U+0053 ′ U+2032 ß U+00DF ẞ U+1E9E
C03d U+0064D U+0044 ″ U+2033 ð U+00F0Ð U+00D0
C04 f U+0066F U+0046 Extra selector ɂ U+0242 Ɂ U+0241
C05g U+0067 G U+0047 IPA input ſ U+017F ∑ U+2211
c g g
C06h U+0068H U+0048̵ U+0335 ʻ U+02BB ʼ U+02BC

© ISO/IEC 2026 – All rights reserved
TTabablele 1 1 ((ccoonnttiinnueuedd))
Pos. Group 1 Group 1 Group 1 Group 1 Group 2 Group 2
Level 1 Level 2 Level 3 Level 4 Level 1 Level 2
b
C07 j U+006A J U+004A̧ U+0327 \ U+01C0 ǁ U+01C1
b f
C08 k U+006BK U+004B̦ U+0326 ̓ U+0313 ǂ U+01C2 ǃ U+01C3
b f
C09l U+006CL U+004C̨ U+0328 U+1AB7 ł U+0142 Ł U+0141
b f h
C10 ; U+003B: U+003Ạ U+0323 ̩ U+0329 ª U+00AA͜ U+035C
b f h
C11 ' U+0027 " U+0022̱ U+0331 ̲ U+0332 º U+00BA͟ U+035F
B01 z U+007AZ U+005A« U+00AB ʒ U+0292 Ʒ U+01B7
B02 x U+0078 X U+0058» U+00BB  U+2713  U+2717
B03c U+0063C U+0043„ U+201E ‚ U+201A© U+00A9
B04v U+0076V U+0056 “ U+201C ‘ U+2018‹ U+2039
B05 b U+0062B U+0042 ” U+201D ’ U+2019› U+203A
B06n U+006E N U+004E– U+2013 ŋ U+014B Ŋ U+014A
B07 m U+006DM U+004D— U+2014 µ U+00B5 Ω U+2126
B08 , U+002C< U+003C’ U+2019 ≤ U+2264
B09. U+002E> U+003E· U+00B7 ≥ U+2265
B10/ U+002F? U+003F¿ U+00BF • U+2022° U+25E6
U+0020
j j j j
A03 U+0020 U+00A0 U+2007 U+2007
j
a
If a graphic key at position C12 or E13 is present instead of one at position D13, the specification in this row is valid for that key.
b
This is a diacritical mark to be implemented as a dead key. See 4.3.3 for the keytop engravings.
c
This is a special diacritical mark to be implemented as a dead key. See 4.3.3 for the keytop engravings.
d
This may be implemented as a dead key (see 4.4).
e
This is a diacritical mark to be implemented as a dead key. It is the variant of the diacritical mark at the same position on Level 3,
going below the base character instead of going above it (or otherwise being a variant for positions E00 and C07). It should not be shown on the
keytop separately (in accordance with the list item “Allocating obscure or rarely used characters” in subclause 4.2.3 “Usage of Level 4” of ISO/
IEC 9995-1:2026).
f
This is a diacritical mark to be implemented as a dead key only if the “Recommended handling of dead keys in environments using
ISO/IEC 10646” is implemented according to ISO/IEC 9995-11:2026, 4.2. Otherwise, this mark shall be associated directly of Level 4 of the list-
ed key position. Then, in Unicode environments, this diacritical mark is to be input after the input of the base character. It should not be shown
on the keytop separately (in accordance with the list item “Allocating obscure or rarely used characters” in subclause 4.2.3 “Usage of Level 4” of
ISO/IEC 9995-1:2026).
g
This is a “spacing modifier letter”. See 4.3.3 for the keytop engravings.
h
This is a diacritical mark spanning over two base characters. Such marks are entered after the first base character, followed by the
second base character. See 4.3.3 for the keytop engravings.
i
This is a special or an invisible character. See 4.3.3 for the keytop engravings.
j
Invisible characters enterable by the space bar in any group or level do not need to be shown on the keytop. See 4.3.3 for the keytop
engravings.
k
This sequence is a transliteration of t
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.

Loading comments...